Писатель Анатолий Можаров рассказал своим читателям о творчестве молодого коллеги — Аурена Хабичева.
Писатель поделился, что встречу с творчеством Аурена Хабичева совершил лет пять назад, открыв для себя сборник его рассказов «Сто сорок похорон» и «Моё Великое Ничто», опубликованный в «Новом мире». Можаров подчеркнул, что добрые, местами печальные, местами ироничные истории пленяли своей простотой и душевностью, Хабичев не упускал возможности подшутить над собой, создавая образ близкий и понятный, а колорит северокавказской жизни буквально пронизывал текст, вызывая в памяти рассказы Фазиля Искандера.
Лирический герой Аурена, Гер – обычный шестилетний мальчик, любящий наблюдать за облаками и подслушивать взрослые разговоры, – невольно напоминает Можарову Чика из искандеровских повестей. Оба автора – Хабичев и Искандер — активно используют повторение в описаниях, подчеркивая определенные характеристики героев или предметов.
Анатолий Можаров обращает внимание, что, несмотря на схожие мотивы, Чик и Гер – не «близнецы-братья». Чик — житель Сухуми, окруженный специфической городской средой Абхазии тридцатых годов. Искандер лишь в одном рассказе отправляет его в горы. Гер же живет в горах, в Ремуше, и его история не требует исторических пояснений – он наш современник.
«Успех рассказов Хабичева был ошеломляющим: они были тепло встречены как редакцией «Нового мира», так и читателями. Неудивительно, что автор стал лауреатом Международной литературной премии имени Фазиля Искандера (2018) и финалистом национальной литературной премии «Лицей» (2020).
Хабичев вел колонку в газете, блог в соцсетях, и его тексты всегда отличались приятным юмором», – пишет Анатолий Можаров.
Писатель приводит небольшой пример поста в телеграмм-канале Аурена Хабичева:
«Решил стать настоящим писателем. А то меня обвиняют в том, что настоящий писатель не пишет про кроссовки и холестерин. Настоящий писатель должен писать о высоком.
Поэтому весь день вчера не писал к вам, а был занят серьёзной литературой.
Достал из шкапчика печатную машинку. Думаю, с чего бы начать. На мне мягкий, махровый халат. Во рту трубка. И вот сел я, вздохнул и напечатал первое слово.
«Голубые».
Потом подумал и добавил «дали».
Получилось «Голубые дали».
— Гениально! — отметил про себя.
Потом думал, какое слово написать ещё, чтобы быть как писатель.
Написал «обескуражен».
Зашёл на Грамота.ру, чтобы проверить, правильно ли написал. Все правильно. И ведь слово какое красивое! Писательское!
«Обескуражен».
Глубоко вздохнул и закурил трубку.
Подходил к окну и вдохновенно смотрел в даль.
«Хороша даль — произносил – голуба».
Разрыдался.
Днём вступил в интеллектуальную переписку с писателем Сухозадовым. Я ему про константу и доминанту, он мне про квинтэссенцию.
Эпитеты, метафоры, аллюзии.
Принимал молодых авторов. Слушал сочинения. Кое-что одобрил. Отхлестал Вареньку.
Вечером гулял в парке, тосковал. У пруда снова разрыдался.
Контаминация, градация, антитеза!
Вернувшись домой, написал новелллллу. Отправил рукопись в «Отечественные записки». Получил гонорар, купил усадьбу».
«Весной этого года в издательстве «Глагол» вышел роман автора с провокационным названием «Пойди, напугай бабушку». После прочтения, название показалось мне не забавным, а скорее зловещим», — продолжает Анатолий Можаров. – «Замена Ремуша на Шахар, по всей видимости, была связана с желанием автора создать более «восточный» колорит. Впрочем, гадать о причинах подобного решения – занятие бесплодное. Главное, что для читателя оба названия равноценны в плане создания необходимой атмосферы».
А.Можаров отмечает, что если журнальный вариант рассказов был трогательным и милым, то роман «Пойди, напугай бабушку» производит впечатление более мрачное и бескомпромиссное. Это взгляд на жизнь с «изнанки», без приукрашивания и умолчаний. Хабичев беспощадно снимает позолоченный слой с нравов и обычаев горцев, обнажая жадность, зависть, склоки, пьянство – все то, что обычно скрывают за фасадом добропорядочности.
В завершение писатель говорит о том, что критики сравнивают Хабичева с Искандером и Маркесом, а ему в процессе чтения вспоминался роман Генриха Бёлля «Глазами клоуна». По мнению Можарова, весёлый и шутливый образ Хабичева из соцсетей – это всего лишь маска, за которой скрывается человек с грустными глазами, сумевший увидеть и рассказать о своем «Великом Ничто».